PO18

分卷阅读184
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    r   用了拼音的少部分人,还要经常担心自己的名字老外念起来不够标准。

    这件事情和不敢开口说英文,归根到底,还是同一个原因:不够自信。

    但这种不自信,完全是没有道理的。

    事实是,不能拿自己的英文和老外的英文比,要拿自己的英文和老外的中文比。

    老外说怪腔怪调的中文的时候,有人会笑他吗?

    你多半不会,还会赞赏老外的努力。

    同理。

    中国人说怪腔怪调的英文的时候,外国人也是没有理由会笑的,不仅如此,还会欣赏你学习他们国家的语言的能力。

    中国人觉得英文学得好的,要么一口地道的美国腔,要么更高大上一点的伦敦腔。

    但语言就只是一种沟通的工具,只要人家能听的懂就足够了。

    英语是新加坡的官方语言之一,新加坡人的英文普遍都很好,但一听就能听出是来自新加坡的。

    这又有什么不好呢?

    所以呢,没必要担心自己的英文发音,有空没空自信地说两句。

    再怎么说,咱的英文发音要比日本人好太多了,咱的英文水平也比老外的中文水平好太多了,不是吗?

    中国人去国外开中餐馆,很少有人敢在英文的部分直接上拼音的,深怕老外会看不懂。

    日本人不一样,人家就用日本的念法写在那里。

    你如果喜欢吃日料,你就得知道人家的表达。

    这也是为什么,像寿司Sushi,生鱼片Sashimi,芥末Wasabi,和榻榻米Tatami这样的说法,早就已经把全球各地的食客的大脑都给洗过一遍了。

    在日本餐厅,牛肉火锅叫Sukiyaki,涮涮锅叫ShabuShabu,诸如此类的。

    这种翻译法,就好比是开在英语言国家的中国餐馆,把牛肉火锅翻译成NiurouHuoguo。

    和中国人很少有自信用拼音做自己的英文名一样,中国餐馆也很少有自信这么翻译的。

    可这才是我们的文化啊,为什么就不能叫NiurouHuoguo呢?

    ☆、第一百三十章 骨瓷

    “所以,你以后是打算长期在City的这家店待着了?”颜滟问鲍鲍。

    “对啊,原来的那家店有Veronica在,现在已经很稳定了,说起来我的咖啡拉花还是跟她学的。”鲍鲍回答颜滟。

    “你不就是因为看上Veronica的拉花,才把人家从Maer Press那边给挖过来的吗?怎么记得你之前还说过,Veronica的冲调水平很一般,就只有拉花比较在行,没有吗?”颜滟还不知道Veronica已经成长为那家店的经理了。(注1)

    “我可以和她学拉花,她当然也可以和我学操作了。”鲍鲍和Veronica多少有点互为师徒的意思。

    一杯好的咖啡,研磨、萃取、冲煮、创意,四个环节缺一不可。

    现在的世界咖啡师大赛,因为前三个步骤已经被研究得很透彻了,很多时候获胜的关键已经开始放到创意上面了。

    创意咖啡其实和分子料理的概念有点相似。

    这几年的世界咖啡师大赛,也会出现分子料理里面最常使用的液氮之类的辅助材料。

    当然了,如果能在萃取和冲煮方面有一些突破的话,就能更容易在比赛中脱颖而出。(注2)

    “太好了,这样以后就不用为了喝一杯鲍大师的咖啡,时不时地坐一个多小时的车了。你原来的那几家店,实在是太远了。”对于活动范围基本不会离开city的颜滟来说,能让她跑这么远去喝一杯咖啡的,一定是真爱。

    “你对039;时不时039;的定义还真的是够宽泛的,你一个月能来两次就了不起了吧。”鲍鲍无情地揭穿了颜滟。

    “话不能这么说啊,你的咖啡厅开业之前,我一个月有离开City一次没有?

    我要不是为了去你那里,我压根就不需要买Zone1+Zone2的公交年卡好吗。

    像我这种只在市中心生活,连车都没有买的人,去你那里一次容易吗?”颜滟是绝对不会让鲍鲍有“冤枉”自己的机会的。

    比较早年的时候,墨尔本的公交系统有三个区,Zone1、2、3区。

    1是中心区域,2区是周边区域,3是偏远地区。

    现在2和3并在一起了,除了中心区,其他的所有地方都算是2区。

    鲍鲍自己的第一家咖啡店,放在现在是2区,要换做几年前,那就是3区了。

    “容易啊,多的是每天从你的咖啡厅那边到City来念书的人。”鲍鲍继续揭穿颜滟。

    “哎,早知道你是这么想的,我连一两次都不去了,明显表错情。

    我就在家里的沙发坐着,鲍咖还不是一样会把咖啡煮好之后送到我手上?
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。