分卷阅读113
一下猛拉,保罗把她一半身子拉出了洞,泡沫堤塌下来,沙倾泻而下,但是她的头却露在外面。沙泻停止时,杰西卡站在齐腰深的沙里,她的左臂和肩仍埋在沙里,下颌受到保罗袍子上皱褶的保护,而她的肩因张力而感到疼痛。
“我仍然抓着背带。”她说。
保罗慢慢把手伸进她旁边的沙里,摸到背带。“我们一起来,”
他说,“慢慢使力,不要把背带拉断了。”
他们把背包带拉上来时,更多的沙倾泻而下。当背带露出沙面时,保罗停止拉动。他把他母亲从沙里救出来,然后一起沿斜坡向上拉,把它拖出沙坑。
在几分钟内,他们已站在裂缝里,背包抱在他们之间。
保罗看着他母亲,泡沫染污了她的脸和长袍,沙在泡沫干了的地方结成块,看起来好像她是潮湿的、绿色沙球状的靶子。
“你看起来一团糟。”他说。
“你自己也不那么好看。”她说。
他们开始大笑起来,接着哭了。
“那件事本来不应该发生,”保罗说,“怪我粗心大意。”
她耸耸肩,感到成块的沙从她袍子上落下去。
“我把帐篷搭起来,”他说,“你最好脱下袍子,把沙抖掉。”他拿起背包,转身走开。
杰西卡点头表示赞同,但是突然感到太累,不愿意回答。
“岩石上有一个洞,”保罗说,“以前有人在这里搭过帐篷。”
为什么不呢?她一边刷打着袍子一边想。这是一个恰到好处的地方——在岩壁深处,面对大约四公里远的另一个悬崖——高高在上,足以避免沙蜥的袭击,但又近得可以很容易到达要越过的沙漠。
她转过身,看到保罗把帐篷搭起来,它那弯梁圆顶的半圆球面与裂缝的岩壁连在一起。保罗从她身旁走过去,举起双筒望远镜,迅速扭动,把焦点聚集在那边的悬崖上。悬崖在晨光下,在广阔沙漠的那一边,升起金色的雾。
杰西卡注视着保罗,他正打量着天赋的景色,他的眼睛探察着这片沙漠。
“那边有一些生长着的东西。”他说。
杰西卡从帐篷边的背包里摸出另一副望远镜,走到保罗身边。
“那边。”他一手拿望远镜,一手指着说。
她看着他指的地方。“鼠尾草,”她说,“骨瘦如柴的东西。”
“附近可能有人。”保罗说。
“那可能是一个植物试验站的遗迹。”她警告说。
“这在沙漠南边相当远的地方。”他说。他抚摸着鼻腔过滤器隔板下面的地方,感到双唇十分于燥和粗糙,口里有一种干渴的灰尘味。
“有一种弗雷曼人存在的感觉。”他说。
“弗雷曼人会对我们友好吗?”她问。
“凯因斯答应要他们帮助我们。”
可是,沙漠中的这些人简直不要命,她想。我今天尝到了它的味道。不要命的人也许会为了我们的水而杀死我们。
她闭上眼睛,和这块荒芜的沙漠相比,她想起了卡拉丹的美景。有一次在卡拉丹的假日旅行——她和雷多公爵,在保罗出生之前,乘飞机飞过南方丛林,飞在野草丛生的草地和稻谷累累的三角洲的上空。在碧绿的树丛中,他们看到蚂蚁防线——一群群人用悬浮扁担挑着重担。海里的奇草异石上开着白色的花朵。
一切都消失了。
杰西卡睁开眼睛,望着寂静的沙漠,白天的温度渐渐升高,令人不安的热魔开始使空气在裸露的沙上蒸腾,他们对面的岩石就像是透过廉价玻璃看见的东西。
一道沙泻铺开它临时的帘子,横过裂缝的开口,发出嘶嘶声,倾斜而下。沙暴消失后,她仍然能听见它的嘶嘶声,这声音越来越大,一旦被听见,就永远不会忘却。
“沙蜥。”保罗小声说。
沙蜥带着不可一世的威严,从他们右边跑过来。一个扭曲的大沙堆,穿过他们视野范围内的沙丘。沙在前面升起来,扬起沙尘,就像水中的弓形波浪,然后急奔向左边,走了。
声音消失了,又是一片寂静。
“我看到过比这小一些的空中巡航飞机。”保罗小声说。
她点点头,继续盯着沙漠那一边。沙蜥经过的地方都留下令人难忘的深沟,在他们面前无止境地流动,流向那接近天空的远方。
“休息的时候,”杰西卡说,“我们应该继续你的学业。”
他压下突然产生的愤怒,说:“母亲,难道你认为我们不能做没有……”
“今天你有些恐慌,”她