PO18

第五十章古老史诗(一)
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    我让大块头刹车,我下了车,看到远处一大块血肉模糊的尸体,那狼王显然吞下了一颗手雷,它的头和上半身几乎都被炸飞了,只剩下了腰部以下的部分。
    我从后车窗上把那块血肉揭下来,那是一块带着狼皮的血肉,打卷的狼毛硬得象钢针,它的皮竟然有一寸多厚,坚韧无比,有两颗冲锋枪子弹嵌在里面,但仅仅钻进了皮肤,伤到一点里面的肌肉,这样的伤对它来说简直是挠痒痒。连ak47这样穿透力极大的武器都奈何不得,那些牧民所使用的猎枪对它来说就更不算是威胁了,所以他们认为这怪物身上穿着铁甲。
    大块头脸都白了,咽着冷气说:“老天爷!这到底是什么怪物啊!车差点都被它给毁了!龙哥,真有你的!”
    “这招是跟你学来的,你炸死巨蟒的招数!”我喘着粗气说:“真是罕见的怪物,牧民说它是煞星,是天狼星下凡一点都不过!”
    我的左肩胛处被抓开了四道血槽,鲜血淋漓,疼得钻心。飞飞和皮亚男帮我脱了上衣,消毒、敷药、包扎,还给我打了一针抗生素和防破伤风的针,疼得我不住地咬牙,一脑门子的汗。
    我们开着车从茫崖镇出了青海,进入了新疆,到达若羌之后,休息了三天,主要是要把车辆整修一番,那车被狼王损坏了一些地方。
    我到当地医院把伤口重新处理了一下,几天就痊愈了。只是那位外科医生坚持认为我是被老虎或狮子抓伤的,他问我是不是在马戏团工作,弄得我哭笑不得。
    之后我们又向西走了一个星期,终于到达了目的地于田,找当地的维族老乡问路,才知道县城不叫于田而叫木哈拉,
    汽车开进了木哈拉,这里的街道都是沿地势而建,歪歪斜斜的,几乎找不到一条正路,但是城里还算繁华,商店、旅馆、舞厅都有,我们来到的这一天是星期日,街上的人很多,热闹得要命,原来人们是来赶“巴扎”,巴扎其实就是市场,相当于中原地区的“赶大集”。
    汽车在人空子里慢慢往里开,突然看到前面围着一堆人,里面传出吵闹之声。我们下车进去一看,原来是打架。
    旁边站着一位西装革履、戴着小圆眼镜的小胖子,大概有三十多岁,文质彬彬的,样子有点象维族人又像是汉族人;身旁站着一个戴眼镜的维族小老头;另外有六个人正在殴打一位维族的店铺老板,其中有两个维族人和四个汉族人,特别是其中一个秃头最凶,不停地扇老板的耳光,老板满脸青肿,口鼻流血,不住地说着维语,好像是在哀求求饶。
    眼镜小胖子让那七个人住手,上前和颜悦色地对那个老板说着什么,老板不住地点头,小胖子拿出一张纸,让老板在上面签了字,按了手印,然后满意地笑了笑,带着人扬长而去。
    我问在旁边看热闹的一位维族老乡:“他们是什么人?”
    老乡看了我一眼,硬着舌头用普通话说:“坏人,坏得很!他要老板的玉矿,老板不给,就打人,让他签字!”
    我一股怒火涌上心头,这里竟然也有黑帮,真他妈的!
    我们给阿凯打了电话,阿凯说装备早送到了,让我们到一家叫“友谊”的旅社去找老板阿扎提取,也可以住在那里。
    我们找到了那家不大的私人旅馆,老板阿扎提是维族人,五十多岁,维族人的天性,待人非常热情,普通话说得也很好,就是舌头还有点硬,旅馆里的服务员都喊他“阿扎提大叔”,我们也跟着喊“大叔”。
    我们说明来意,他说不错,五天前有人给送来了两个包,让他交给宇天龙先生,我说我就是宇天龙,阿扎提就把两个不大的帆布包给我们,同时我们也办了入住手续,就住在友谊旅社里。
    打开包一看,除了帐篷、睡袋、毯子、充气橡皮浴缸之外,其它的都是零碎:沙漠靴、墨镜、防风沙的眼镜、遮阳帽、手电筒、望远镜、尖头铁锨、星图、小圆镜子、水壶、蜡烛、防风打火机、爽身粉、漂白粉还有一些防暑、消毒、止疼药品等等,附有一张详细的使用说明书,把各项物品的用途和用法一一说明。
    旅馆里现在客人不多,阿扎提大叔就陪我们聊天,向我们介绍于田的情况,物产、习俗、旅游景点等等,并特别声明,自己是这里出生这里长大的,对这里的情况了如指掌,人头很熟,需要什么尽管找他。
    我们告诉他想去克里雅河尽头处,他点点头:“好得很,好多人都从这里横穿塔克拉玛干沙漠去阿克苏。但是那里非常危险的,你们必须得有个好的向导,还得有骆驼,如果你们需要,我可以给你们介绍几个,都是最好的向导。”
    我向他表示感谢,然后问他:“阿扎提大叔,我想问问你,你知道不知道这里有个赤红族拖拖人?”
    阿扎提皱了皱眉头:“哪里有个赤红族呢?这里没有……拖拖,嗯,你们说得是不是柯尔克孜族?‘柯尔克孜’的意思就是赤红嘛,也有的说是‘四十个族’或‘四十个姑娘’的意思。拖拖原来是柯尔克孜族的一个小部落的名字,解放前还有,现在都叫柯尔克孜族,简称柯族,没有什么部落了。”
    我大喜:“大叔,你认识不认识柯族的人?最好是拖拖部落的柯族人?”
    阿扎提得意地说:“当然认识,还很熟呢。有个柯尔克孜族小伙子叫阿克拉和他的妹妹古丽夏提就在这里专门当导游,女孩古丽夏提的名字还是我给取的维语名字,意思是‘鲜花怒放’,很好吧?昨天他还来问有没有人需要向导,让我给介绍呢。你们要找他,我这就让人去找。”
    我高兴地跳起来:“大叔,那就麻烦你了,你就说我们要雇他做向导去塔克拉玛干。”
    “没问题,”阿扎提说:“我这就让人去找。”
    不多久,阿克拉来了,一个二十五六岁的小伙子,有点瘦削,浓眉大眼,非常精明强干,穿着柯族传统的服装,一件绣花的长袍外面一个小坎肩(他似乎叫它们什么“托克切克曼”和“加加”),戴着一顶圆布帽。普通话说得不很标准,但很流利,交流没有问题。他在这里拉生意,妹妹在北边的英巴格负责看骆驼,他们的家就在那里。
    我首先表示要雇他当向导,小伙子高兴得要命,就和我们聊起来。
    我问他知道不知道古代驼徐国的事情,他说听他爷爷说过,但记不得了。他爷爷穆库苏(音)就是他们族的族长,会唱许多史诗,比如《玛纳斯》等。
    我立刻让他带我们去拜访他爷爷,小伙子立刻答应了。
    英巴格离县城并不远,开着车沿着河边北行,走了不到半小时,主要是道路不好走,没有柏油路,都是土路,坑坑洼洼,车辆颠簸的厉害。
    在阿克拉带着我们来到一片柯族人的营地,都是帐篷。阿克拉告诉我们,于田这里本来是个农业县,大部分人口经营农业,唯独柯族是个游牧民族,靠放牧为生,每年有一个时期要回到于田附近来出售他们的畜牧产品。只是现在有些柯族人开始经营旅游业,当导游为游客服务挣钱,开始在于田和附近的地方定居,而大部分柯族人还是游牧。
    我们在一顶大帐篷里见到了穆库素老人,有七十多岁,戴着灰色的圆毡帽,穿着驼绒大衣和红色的加加,面容瘦削,精神矍铄。看到孙子领着我们来了,十分高兴,邀请我们坐,然后让人端上来奶茶,可惜老人说的话我们一句也听不懂,全靠阿克拉给翻译。
    我说:“听说您史诗唱得很好,所以特地来聆听您的演唱。”
    老人连连摆手:“我唱得不好,唱不了多少的,连玛纳斯奇都算不上。现在我们柯族最好的诗人是朱素甫玛玛依,那才是真正的玛纳斯奇,唱《玛纳斯》没有人能比得了。我十几年前曾经去过阿合奇,在那里听他唱过三天两夜,十分精彩。”
    我连忙说:“我们不是来听《玛纳斯》的,我们想知道那个关于驼徐国的故事。”
    老人说:“那是我们拖拖人自己的一个故事,知道的人并不多,那个故事是伴着金花流传的,叫《降妖传》。”
    我们请老人给唱唱,老人立刻答应了,让阿克拉拿来库姆孜琴,调好了弦,然后一边弹奏一边演唱,先唱了一段开场,非常象《玛纳斯》的开头:
    “奔流不息的河水,
    有多少已经湮灭枯干;
    生机勃勃的绿洲,
    有多少变成戈壁荒滩;
    人迹罕至的旷野,
    有多少己变成湖泊水湾;
    平坦的大地冲成深壑,
    高耸的山崖摧塌崩陷。
    岁月流逝时光荏苒,
    一切都发生了巨大的变化啊!
    唯有祖先留下的伟大史诗,
    仍在一代代千古流传。”
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。