PO18

分卷阅读600
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    夏电影本来的味道了。
    这一次“英雄”在北美上映,第一时间获得消息,老马就抢先预订了票,他更加喜欢原滋原味的华夏电影。
    很快,电影开场了,两个硕大红色的字体立即吸引了老马的目光。
    一些米国观众看到这两个字都是一脸懵逼,于是就好奇的问身边的华夏观众,这是什么意思。
    “hero!”有华夏留学生解释道。
    “哦,原来如此。”老外操着一嘴的东北话。
    “你会说汉语?”
    “是的,我在华夏待了五年,但是会说不会写,你知道的,汉字是这个世界上最难的文字,没有之一。”
    聊了几句,影院里就恢复了平静,只有音响中发出的马蹄声,英雄这个版本是有英文翻译的,韩飞花了大价钱请了米国一家专门为外语片做英文配音的机构做的,花费也不便宜,两百万美刀,这个价格换成国内那些影视公司,肯定是不会出的。
    不过这笔钱花得绝对值,许多老外还担心听不懂台词,结果发现居然有英文配音,而且配音的质量居然比想象中要好得多。
    “英雄”的剧情其实米国观众并不完全看得懂,不过当中对色彩的运用,着实让人沉迷。
    从最开始,秦王宫前的一片黑色开始,再到后来赵国书馆的整个屏幕都被红色占据。
    之后枫叶林一战,金黄色的树叶漫天飞舞,更是让所有米国观众惊叹。
    “哦,我的天呐,这画面太精致了。”
    “太神奇了,这个树叶舞动的画面是怎么做到的?”
    影院里不是传来惊叹声,有,也有英文,老马听着这些米国观众惊讶的表情,不由生出一股自豪感,看,这就是我们华夏电影,并不比你们好莱坞电影差。
    当然,相比于米国观众比较关注的画面,更多华夏观众看的却是这部影片的内涵,荆轲刺秦的故事大家也算是耳熟能详了。
    在这个故事当中,秦王被荆轲弄得狼狈不堪,颜面尽失,跟他千古一帝的形象完全不符,而荆轲也是水货,图穷匕见,距离秦王那么近居然没杀得了秦王。
    而在“英雄”的故事当中,就完全不一样了,长空、残剑、飞雪的能力被放大,他们就好像是从武侠世界来到现实世界,对秦王进行了降维打击,这三人其实像侠客多过于像刺客。
    其实原版“英雄”,张艺谋最初想要改编的是,金庸的作品,然而没有得到授权,最后才用了荆轲刺秦的故事,或许也是这个原因,张艺谋在剧中塑造的残剑、无名两个角色,都可谓是侠之大者,为国为民,他们放弃了仇恨,并不是因为不恨,而是为了天下黎民不再被受到战乱之苦。
    在无名以剑柄刺向秦王的那刻,他的精神境界已经脱离了一个刺客的范畴,称一句英雄,毫不为过。
    老马看得热血沸腾,这才是他心目中武侠电影的样子,之前不少华语电影要么是江湖仇杀,要么是家族恩怨,看的时候的确很爽,但是爽过之后呢?似乎没有什么能让人记住的画面,就更别说精神世界上的共鸣了,毕竟现在可不是古代,快意恩仇,杀人是犯法的。
    “太棒了!”
    “难以置信,我得推荐给朋友们,这部电影的确值得观看。”
    “为什么,我觉得自己好像还没看懂呢?不行,等下还得再看一遍。”
    从影院出来,一些米国观众也都在谈论当中精彩的镜头,而许多华夏观众却在讨论着某些画面的深意。
    “你们有没有发觉,无名讲的故事跟秦王讲的故事,所有演员穿的衣服还有整个布景颜色都不一样,这里面是不是有某种含义啊?”
    “你这么一说,好像是啊,为什么颜色不一样呢?”
    渐渐的,许多华夏观众都懵逼了,究竟韩飞剧组在后面想要表达的是什么呢?不可能仅仅只是凑巧吧?如果没有深意为什么要那么麻烦,把所有的配色都换掉?很贵的好吧。
    “要不,咱们看看国内网站是怎么解读的吧?”
    “好主意!”
    于是很快就有一些留学生观众打开了国内网站。
    关于色彩的解读其实有很多,不过最让人信服的,还要数著名影评人芳华的帖子。
    “其实不仅仅是普通观众,许多圈内的朋友也表示没有看懂,在这里我也说一说自己的理解吧。”
    “首先,在影片开头,整个画面都是黑白的,其实也就是影片的第一层:无色,在这个层面,无名讲述了打败长空的过程,无名对秦王说,他之所以能够打赢长空,是因为他的剑更快,更专注,反过来秦王之所以能够一扫六合也是因为秦国的军队素质更高。”
    “第二层境界:红色,也就是无名所说他击破残剑、飞雪的故事,在这个故事里,所有人都身穿红衣,红色,代表着欲望(占有欲,嫉妒心,杀
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。