PO18

分卷阅读285
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    前毕业。也是那件事后,他的导师也提出了退休,后来还直接搬离了这里,听说回苏江老家去了。”
    “跟他闹的是谁?”陈馨很敏锐的抓住了重点,如果没有其他的问题,她去邀请代斌,师姐什么也不会说的。
    “还能是谁,白杜啊。”师姐撇了下嘴,“白杜这个人怎么说呢,能力自然是毋庸置疑的,但是性格嘛,很强势,是那种她说一其他人不能说二的类型。当年到底是怎么闹起来的无人知道,但是后来我听我师兄说过一句,好像是涉及到了事业发展方向,白杜很看不起代斌的某些想法,觉得他是个哗众取宠不切实际的人。代斌其他都好,就是嘴巴很毒,然后就跟白杜为了这事儿闹起来了,说了些不好听的话。白杜当时已经在翻译界崭露头角,很多大佬都看好她,而代斌则差了些,加上他是男的,很多人就觉得他不该跟女孩子这么闹。”
    陈馨吁了口气,摇头:“这也是性别歧视啊。不过我们都是局外人,也不知道当年到底是怎么回事,没有资格去评说。好了,我知道师姐的意思了,不管怎么样,我去试试看能不能请到吧。”
    回头陈馨去找了魏洸筑,问他有没有代斌的联系方式,或者能不能联系上代斌。
    “诶,你可真会找人。”魏洸筑正在吃东西,接电话时嘴巴还在吧唧,“上次跟你说的那个即时通信软件的开发赞助商就是他,不过他出资不多,至少没你多。你是要他的电话自己去联系他呢,还是我帮你转告?”
    “这样吧,你先问问他愿不愿意来,如果愿意的话,你可以把我的电话号码给他,让他联系我,我跟他详细讲一下会议的流程和那天的日程安排。”
    魏洸筑很爽快的答应,说等会儿就给对方打电话,不管对方愿不愿意他晚上十点前一定给她回话。
    这边确定能找到人后,陈馨就没在管这事儿,转头去研究手上那篇翻译文章。这篇文章是关于西方文艺复兴时期的一段介绍,很多专有名词,翻译上倒是没太大难度,可想要准确的理解作者想要表达的意思的话,必须得对那段时期很熟悉。陈馨以前从来没有关注过,虽然后来补了很多中外文学知识和历史事件资料,可都是浮于浅表,只要有人多问几句估计就得露怯。
    第229章 闹矛盾的原因
    “不要觉得你们翻译就单纯只是翻译。”在陈馨拿着翻译初稿去找老师的时候,曹教授看了一眼,对她摇头,“你的语法句式都没有问题,但是整篇文章读下来很干。”
    曹教授对陈馨的要求极高,经常告诫她要多充实自己,没事儿的时候多去读读国内国外的经典著作,这对提高她个人的文学素养很有帮助。
    陈馨的文笔还是不错的,不然也不可能做自媒体做得如此成功,但是要说她的文笔有多强的文学性,这就有点不好说了。其实不仅是她,很多本专业的学生都达不到曹教授的要求,只是他们的老师只对他们的业务能力做出要求,而不会去强求他们一定要具备什么样的文学素养。
    至于同译专业和外语教育专业,对这方面就更没有要求了。特别是同译,他们的硬性指标就是准确并即时,要求专业词汇量很丰富,不能说人家说完了一句话你还得去想半天这个单词或者短语要怎么说。
    等曹教授离开后,陈馨在老师的办公室待到了差不多九点钟才准备回去休息。刚走到办公室门口,就听到后面有人在叫她。
    “有事吗?”陈馨看了眼那人,面生得很。
    “师姐你好,我是大三的郑潇,我听冉师姐说你要去负责联系代斌学长,我想跟你说点事。”那大男生瞅了一眼左右,“找个没人的地方可以吗?”
    陈馨微微蹙眉,想了想,带他回到了曹教授的办公室。
    “你说吧,找我什么事。”
    “不知道师姐听没有听说过代斌学长跟白杜学姐发生过矛盾的事情。”
    “有听说过一点,不过都好几年的事情了吧,难道他们不能同处一室?”
    “倒也不是这样,但是我想跟学姐提醒一下,白杜学姐可能会因为代斌学长而迁怒于你。”
    “为什么?”
    郑潇叹气:“代斌学长是我爷爷的关门弟子,当年他曾经提出过一个想法,说要用机器代替人力进行翻译。”
    陈馨眯了下眼睛,心里大为震惊。
    “白杜学姐说代斌学长是异想天开,说任何机器都不可能代替人的思维,还说代斌学长是因为自身的能力不够才想要去走捷径,有那个闲工夫不如加强自身的学术能力。”
    听到这话,陈馨很想发出一声嗤笑。虽然说机器不可能完全代替人脑,但是这方面的AI功能的确是被研制出来了,而且得到了广泛的运用。手机端的即时翻译,和语音翻译不能更受自助游爱好者的欢迎。
    但是搁在现在这个时间段上,这一想法肯定不会被普罗大众接受,那些翻译
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。