PO18

第4节
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    有弥济盈(5),有鷕雉鸣(6)。济盈不濡轨(7),雉鸣求其牡(8)。
    雝雝鸣雁(9) ,旭日始旦(10)。士如归妻(11),迨冰未泮(12)。
    招招舟子(13),人涉卬否(14)。人涉卬否,卬须我友(15)。
    【注释】
    1匏(páo):葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮渡河。苦:通枯
    2济:河的名称。涉:步行过河叫做涉。
    3厉:穿着衣服渡河。
    4揭 (qi):牵着衣服渡河。
    5弥:水满的样子。盈:满。
    6鷕(yāo):雌野鸡的叫声。
    7不:语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:车的轴头。
    8牡:雄雉。
    9雝雝(yong):雁的合鸣叫声。
    10旭日:初升的太阳。旦:明。
    11士:男子的通称。归妻:娶妻。
    12迨:及,趁。泮(pàn):冰已融化。古人婚礼一般在冰融之前举行,取其农隙。
    13招招:招手。舟子:摇船的人。
    14卬(áng):我。
    15须:等待。友:指爱侣。
    【经典原意】
    匏瓜的叶子已经枯黄,要渡过深深的济水。水深的地方和衣而过,水浅的地方则提起衣裳。
    充溢的济河升起白茫茫一片水汽, 雌野鸡咕咕地叫着。济河水还没有深过车的轴头,野鸡不停鸣叫着追求它的配偶。
    大雁雍雍地鸣叫着,朝阳升起来了天已大亮。如果你真想来娶我,赶紧趁着冬天的冰还没有融化。
    船夫热情地向我招手,别人都已过河我没有。别人都已过河我没有,因为我要等待我的伴侣。
    【当代阐释】
    一汪瞳影里的嫁衣
    这首诗主要描写了女孩子盼望男子来迎娶自己的心态。
    匏瓜的叶子黄了,在野外水汽朦胧的济水旁,雌野鸡咕咕地呼喊着它的配偶。在大自然的环境里,一切都按照自然的规律有序地进行着。人作为万物之灵,同样属于万物中的一类,同样遵循着大自然的脚步。
    诗中的女主人公在大雁和鸣的河边充满了期待,希望那个人能在冰融之前娶她。在别人都已经过河,船夫催促她赶紧过河的时候,她仍孤单地回头凝望着远方,追寻可能会出现的那个影子。女孩子到了结婚的年龄,相比较男孩子,似乎总会表现出更多的焦虑。抛开男女社会地位、传统角色定位等各种外在因素外,青春易逝往往是导致女孩子更渴望婚姻的主要原因。
    细细品味这貌似舒缓的诗歌,我们也会发现太多的匆忙与不安。叶子黄了,大雁南飞了,早晨的太阳升起来了,种种意象表征下面都体现出时间的匆匆。女主人被时间追赶得焦急、忧虑,甚至忘记了雄野鸡是为了追求雌野鸡而将羽毛变成锦光灿灿,他们应当主动去展示自己的热忱与衷心。雌野鸡只需要等待就可以。
    与前面三篇男子追恋女子主要在两人相恋之前不同,这首诗歌中的女子对男子的渴慕是在婚前,似乎反应出男子更注重相恋的感觉,而女子更希望一份安稳幸福的婚姻。
    男女之间,是恋爱时浓浓的柔情蜜意重要,还是婚后默默的相濡以沫重要,仁者见仁,智者见智,总会有争论。如果用一个横倒的“丫”来表示一对男女,恋爱仅仅就是两人走到一起后的很小一段,而在两人关系无穷尽的延长线上,都是婚姻在一路默默无闻地守候。如同一盏引航的航标灯,虽然在茫茫大海上比不上绚烂的流星雨浪漫,但它却会长久地用自己的微光引导路的方向。
    【文化常识】
    归妻:即为娶妻。古代女子出嫁称为“归”。古代男尊女卑,夫为妻纲,男子是中心,出嫁的女子以男家为家,娶妻子就如让妻子归来一样,所以称为归妻。结婚后,妻子回娘家称为“归宁”“归省”,回到原先住处的意思。《说文解字》解释说:“归,女嫁也。”古书中也常常把“娶”写成“取”,表示男子把别家的女儿取到自己家里来。
    【相关阅读】
    旧题刘向撰《江妃二女》(《列仙传》);沈从文《边城》
    2、思念:青青子衿,悠悠我心
    【原文】
    采葛
    彼采葛兮(1),一日不见,如三月兮。
    彼采萧兮(2),一日不见,如三秋兮(3)。
    彼采艾兮(4),一日不见,如三岁兮。
    【注释】
    1葛:葛藤,皮中纤维可以做夏衣。
    2萧:芦荻,用火烧有香气,古时用来祭祀。
    3三秋:这里指三季。
    4艾:艾蒿。有香味。
    【经典原意】
    那位去采葛的人啊,一天不见她,好像隔了三个月之久。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。