PO18

第43页
章节错误/点此举报

小贴士:页面上方临时书架会自动保存您本电脑上的阅读记录,无需注册
    “不,我看到了。”
    布鲁斯将医生勾进怀里,捧着他的脸动情又温柔的吻了下去。
    五分钟之后,布鲁斯打开车门,将贴在窗上的罚单撕走,又重新启动了车子。
    “我只是忍不住想要吻你。”布鲁斯这样说。
    尼莫砸着嘴,一边回味着刚才的吻一边想,难怪没有人能拒绝这位哥谭王子,当他真的要讨谁欢心,那么,相处的每一个细节都无懈可击。
    比起现实,人们也许更喜欢在一个虚假但美好的梦境里沉浸。毫无疑问,布鲁斯·韦恩是一个优秀的造梦大师,英俊的面容,高贵的身份,多情又浪漫的作风,以及,所有人都心知肚明的事实——他现在属于你,但他不会永远属于你,任何一个人,永远都有机会。
    韦恩庄园在整个哥谭市的最北部,在驱车穿越过罗伯特·凯恩纪念大桥,再往北开十分钟,就能看到雄伟奢华的韦恩庄园。
    等到布鲁斯牵着他的手站在庄园大门前时,大门缓缓打开,一位衣着考究的,操着英式口音的男性在门口向他们微微躬身。
    “欢迎回来,布鲁斯老爷,以及,欢迎您的到访,卡洛斯先生。”
    布鲁斯带着他往里走:“这是我的管家,阿尔弗雷德·潘尼沃斯,也是我重要的家人。”
    “嘿!布鲁斯,你的男朋友来了吗?我们可以开饭了吗?”一个十六、七岁的男孩从城堡楼梯的扶手上坐着飞驰而下,在离开扶手的时候在空中做了半个转体,然后从容稳健的落地。
    尼莫挑眉看着男孩。
    “迪克,注意礼貌,还有,不要再从扶手上滑下来。”布鲁斯的训斥并没有什么威慑力。
    被叫做迪克的男孩不在意的敷衍道:“知道啦知道啦。”然后非常自然的和尼莫打招呼:“很高兴见到你,我是理查德·格雷森,你可以叫我迪克。”
    “迪克是我的养子。”布鲁斯补充道。
    尼莫点头,他之前有在网络上补习过布鲁斯的资料,知道他在几年前收养了一个在一场惨烈的马戏团表演事故中失去双亲的孩子。
    只是他没想到,居然是迪克。
    在看到男孩的一瞬间,尼莫就知道这个男孩就是罗宾,他从楼梯扶手上滑下来落地时提臀的动作,和罗宾一模一样。但这仅仅是他辅助确认身份的一个方式,真正让他一眼识别的,是他附加在罗宾身上的护身魔法,现在正好好的运作在面前这为男孩的身上。
    尼莫不动声色的向他点头:“你好,很高兴认识你。”
    和以往夜间的清凉装束不同,不带面具的少年穿着十分随意,他的牛仔裤和连帽衫打扮,和这个古老厚重的大宅风格迥异,但又意外的契合。
    布鲁斯将他引入餐厅,在那张过分宽敞的餐桌坐定后,整个桌上的气氛全靠迪克来烘托。
    无论是迪克还是罗宾,这个男孩似乎永远都有用不完的热情。
    等到用餐结束,迪克打了声招呼就回去自己的房间不再出来,管家潘尼沃斯先生更是在晚餐结束后就在主宅中仿佛失去了踪影。
    布鲁斯带着尼莫随心所欲的参观着这座大宅,尼莫听的很认真,他很喜欢这栋承载着韦恩家族历史的宅子,漫步在这里,仿佛像是回到了圣魔法学院,只不过在学院里,礼堂餐厅和学生休息室常常都很热闹,不想这座宅子如此空旷冷清。
    好吧,他对布鲁斯的好感又稍微增加了一些,因为迪克,还有这座能唤醒他乡愁的庄园。
    等到夜色彻底深重时,管家又适时的出现,他礼貌又疏离的表示已经为客人准备好了卧室。
    尼莫向这位敬业称职的管家表示了感谢:“跟您添麻烦了,潘尼沃斯先生。”
    管家脸上挂着和善的微笑:“我所做的一切都是为了主人的意志,您是布鲁斯老爷的贵客,理应受到礼遇。”
    布鲁斯微微颔首:“感谢你的付出,阿福。”
    “晚安,布鲁斯老爷,卡洛斯先生,祝你们好梦。”管家说完,安静的消失在了房间里。
    “你的日常生活都要和管家来这么一出复杂的交互吗?”尼莫被布鲁斯牵着上楼,对管家的专业和多礼表示咂舌。
    布鲁斯揽着他的肩膀将他带入卧室:“阿福是最好的,我不能没有他。”
    进到卧室之后,布鲁斯用脚跟合上了房门,看上去非常迫不及待的将尼莫带上了床。
    尼莫本想问他迪克的事,可是布鲁斯的吻技是真的不错,尼莫很快在他的亲吻中晕头转向。
    房间里熏着玫瑰香,席梦思的软垫体感又刚刚好,窗外月色十分宜人,气氛好的就像不做点什么都对不起这一切的天时地利。尼莫想,就这样吧,让他就用此刻来验证布鲁斯身上是否会有他要的答案。
    抛开一切和感情相关的因素,布鲁斯确实是个体贴的情人,他的一切动作都温柔又细致。
    他不由自主的将手插|进布鲁斯的发丝间,脖颈不由自主的仰起。
    在布鲁斯的吻从发丝一路游移到脖颈,两人在亲密的唇舌交换之间,他听到男人低沉的命令:“转过去。”
    尼莫顺从了他的命令。
    布鲁斯笑着亲了亲他的头发:“好乖。”
    这个夜晚才刚刚开始。
    作者有话说:
    只工作,不玩耍,聪明的孩子也变傻:初中/小学英语谚语,All work and no play makes Jack a dull boy. 这是本文盲记的最牢的一句英文谚语。
上一页        返回目录        下一页

温馨提示:按 回车[Enter]键 返回书目,按 ←键 返回上一页,按 →键 进入下一页。